Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH an-Nur 24:51 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُون zoom
Transliteration Innama kana qawla almu/mineena itha duAAoo ila Allahi warasoolihi liyahkuma baynahum an yaqooloo samiAAna waataAAna waola-ika humu almuflihoona zoom
Transliteration-2 innamā kāna qawla l-mu'minīna idhā duʿū ilā l-lahi warasūlihi liyaḥkuma baynahum an yaqūlū samiʿ'nā wa-aṭaʿnā wa-ulāika humu l-muf'liḥūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Only is (the) statement (of) the believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them (is) that they say, "We hear and we obey." And those [they] (are) the successful. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad The only response of believers, whenever they are summoned unto God and His Apostle in order that [the divine writ] might judge between them, can be no other than, “We have heard, and we pay heed!”- and it is they, they who shall attain to a happy state zoom
M. M. Pickthall The saying of (all true) believers when they appeal unto Allah and His messenger to judge between them is only that they say: We hear and we obey. And such are the successful zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The answer of the Believers, when summoned to Allah and His Messenger, in order that He may judge between them, is no other than this: they say, "We hear and we obey": it is such as these that will attain felicity zoom
Shakir The response of the believers, when they are invited to Allah and His Messenger that he may judge between them, is only to say: We hear and we obey; and these it is that are the successful zoom
Wahiduddin Khan The response of the believers, when they are called to God and His Messenger in order that he may judge between them, is only, We hear and we obey. It is they who will prosper zoom
Dr. Laleh Bakhtiar The only saying of the ones who believe had been—when they were called to God and His Messenger that He give judgment between them—to say: We heard and obeyed. And those, they are the ones who prosper. zoom
T.B.Irving The only statement believers should make when they are invited to [meet with] God and His messenger, so He may judge among them, is: "We have heard, and are at your orders!´ Those persons will be successful. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab The only response of the ˹true˺ believers, when they are called to Allah and His Messenger so he may judge between them, is to say, “We hear and obey.” It is they who will ˹truly˺ succeed. zoom
Safi Kaskas When the believers are called to God and His Messenger to judge between them, they respond "We hear and we obey." Those are the achievers, zoom
Abdul Hye The only saying of the believers, when they are called to Allah and His Messenger (Muhammad) to judge between them is that they say: “We hear and we obey.” And such are the successful. zoom
The Study Quran The only words of the believers when they are called unto God and His Messenger, that he may judge between them, will be to say, “We hear and we obey.” And it is they who shall prosper zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) The utterance of the believers when they are invited to God and His messenger to judge in their affairs is to Say: "We hear and obey." These are the winners zoom
Abdel Haleem When the true believers are summoned to God and His Messenger in order for him to judge between them, they say, ‘We hear and we obey.’ These are the ones who will prosper zoom
Abdul Majid Daryabadi -The only saying of the believers when they were called to Allah and His apostle thathe might judge between them was that they said: We hear and we obey. And these! they are the very ones blissful zoom
Ahmed Ali The answer of the believers when they are called to God and His Apostle that he may judge between them, is: "We hear and obey." And they are the ones who will prosper zoom
Aisha Bewley The reply of the muminun when they are summoned to Allah and His Messenger so that he can judge between them, is to say, ´We hear and we obey.´ They are ones who are successful. zoom
Ali Ünal The only utterance of the (true) believers, when they are called to God and His Messenger so that the Messenger may judge between them, is: "We have heard and we obey." Such are those who are the prosperous zoom
Ali Quli Qara'i All the response of the faithful, when they are summoned to Allah and His Apostle that He may judge between them, is to say, ‘We hear and obey.’ It is they who are the felicitous zoom
Hamid S. Aziz The speech of the believers, when they appeal unto Allah and His Messenger to judge between them, is only to say, "We hear and we obey;" and such are the successful zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the saying of believers when they are called to Allah and His Messenger that he (The Messenger) may judge between them is only that they say, "We hear and we obey." And those are they (who are) the prosperers zoom
Muhammad Sarwar When the believers are called to God and His Messenger to be judged, their only words are, "We have listened and obeyed." They will have everlasting happiness zoom
Muhammad Taqi Usmani The only reply of the (true) believers, when they are summoned to Allah and His messenger that he (the messenger) may judge between them, is that they say, .We listen and obey. Such people are the successful zoom
Shabbir Ahmed Whenever invited to Allah and His Messenger to judge in their affairs, the true believers say, "We hear and we obey." They are the ones who will ultimately prosper zoom
Syed Vickar Ahamed The answer of the believers, when called to Allah and His Messenger (Muhammad) so that he may judge between them is nothing other than this: They say: "We hear and we obey:" And it is such as these who will be successful zoom
Umm Muhammad (Sahih International) The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them is that they say, "We hear and we obey." And those are the successful zoom
Farook Malik The response of the true believers, when they are called to Allah and His Messenger that he may judge between them, is only to say: "We hear and we obey." Such are the ones who will attain felicity zoom
Dr. Munir Munshey The believers, too, are called towards Allah and His messenger, so He may settle their differences. Their outlook (in sharp contrast) is that they say, "We hear and we obey". Such, indeed, are the successful ones zoom
Dr. Kamal Omar Surely, what (is expected and) became a response of the Believers — when they are called towards Allah and His Messenger so that he may decide amongst them (is) — that they may say: “We heard, and we obeyed.” And those people: they (very ones are) those who attain success zoom
Talal A. Itani (new translation) The response of the believers, when they are called to God and His Messenger in order to judge between them, is to say, 'We hear and we obey.' These are the successful zoom
Maududi As regards the Believers, when they are called towards Allah and His Messenger so that the Messenger may judge between them, they say, "We have heard and obeyed"; such are the people who attain true success zoom
Ali Bakhtiari Nejad Indeed word of the believers, when they are invited to God and His messenger to judge between them, is to say: we heard and we obeyed. And they are the successful ones zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) The answer of the believers, when summoned to God and His messenger, in order that He may judge between them, is no thing other than this, they say, “We hear, and we follow.” It is these who will attain felicity zoom
Musharraf Hussain The believers’ response, when they are summoned to Allah and His Messenger for judgement, is: “We hear and obey.” These are the successful. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) The utterance of the believers when they are invited to God and His messenger to judge in their affairs is to say: "We hear and obey." These are the winners zoom
Mohammad Shafi The only response of the believers — when they are invited to Allah and His Messenger that he (Messenger) may establish a rule of law among them — is to say, "We hear and we obey." And these it is that are successful zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian As for the believers, when they are summoned to the court of the Lord for the judgment, they simply say: “We heard the call and we obey.” These are the kind of people who will succeed zoom
Faridul Haque The saying of the Muslims when they are called towards Allah and His Noble Messenger in order that the Noble Messenger judge between them is that they submit, "We hear and we obey"; and it is they who have attained the goal zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah But when the believers are called to Allah and His Messenger, in order that he judges between them, their reply is: 'We hear and obey. ' Such are theprosperous zoom
Maulana Muhammad Ali The response of the believers, when they are invited to Allah and His Messenger that he may judge between them, is only that they say: We hear and we obey. And these it is that are successful zoom
Muhammad Ahmed - Samira But the believers' word/opinion and belief if they were called to God and His messenger to judge/rule between them was that they say: "We heard/listened and we obeyed." And those are the successful/winners zoom
Sher Ali All that the believers say, when they are called to ALLAH and HIS Messenger in order that he may judge between them, is that they say, `We hear and we obey.' And it is they who will prosper zoom
Rashad Khalifa The only utterance of the believers, whenever invited to GOD and His messenger to judge in their affairs, is to say, "We hear and we obey." These are the winners. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) The saying of Muslims is only this, when they are called towards Allah and Messenger that the Messenger may decide between them then they say, 'we have heard and we obey And these are they who attained to their goals. zoom
Amatul Rahman Omar The only response of the believers, when they are summoned before Allah and His Messenger so that he may judge between them, is that they say, `We hear and we obey.' It is they who will attain their goal zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri The only saying of the believers, when they are called to Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him) in order that he may judge between them, is that they say: ‘We have heard and we (totally) submit to obey.’ It is they who will prosper zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali The only saying of the faithful believers, when they are called to Allah (His Words, the Quran) and His Messenger (SAW), to judge between them, is that they say: "We hear and we obey." And such are the prosperous ones (who will live forever in Paradise) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry All that the believers say, when they are called to God and His Messenger, that he may judge between them, is that they say, 'We hear, and we obey'; those -- they are the prosperers zoom
Edward Henry Palmer The speech of the believers, when they are called to God and His Apostle to judge between them, is only to say, 'We hear and we obey;' and these it is who are the prosperous zoom
George Sale The saying of the true believers, when they are summoned before God and his apostle, that He may judge between them, is no other than that they say, we have heard, and do obey: And these are they who shall prosper zoom
John Medows Rodwell The words of the believers, when called to God and His Apostle that He may judge between them, are only to say, "We have heard, and we obey:" these are they with whom it shall be well zoom
N J Dawood (2014) But when true believers are called to God and His apostle that he may judge between them, their only reply is: ‘We hear and obey.‘ It is they that will surely succeed zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto The answer from the believers, when summoned to Allah and His messenger, in order that He may judge among them, is no other than this: “We hear, and we obey.” Such as these will attain happiness. zoom
Sayyid Qutb The response of believers, whenever they are summoned to God and His Messenger in order that he may judge between them, is none other than, 'We have heard, and we obey.' It is they that shall be successful. zoom
Ahmed Hulusi When they are invited to Allah and His Rasul so that they may judge between them, the believers will only say, “We hear and we obey”... They are the ones who are liberated. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Contrast by contrary motives, the response of those in whose hearts reigns piety to the invitation by the Messenger to decide between them according to Allah's statutes and to the Messenger's final judgement is a response of obedience. They always say: "we have heard and we do obey" These are they whom Heaven will prosper zoom
Mir Aneesuddin Is there a disease in their hearts or are they in doubt or do they fear that Allah and His messenger will act with prejudice against them, no, they themselves are the unjust. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...